Su lápiz y cera que crean cómics y libros ilustrados para niños, con la debida antelación el autor sacó a los monstruos de mar, la mitología grecorromana, por la acera portuguesa que puso el Muelle Sur de Groves arriba hacia el Oceanário.


De son crayon et cire avec lesqquels il a cré la Bande Déssiné et a illustré des livres pour enfants, en temps voulu l’auteur a apporté les monstres marins, de la mythologie gréco-romaine, pour le trottoir portugais qui a mis au sommet sud de  Doca dos Olivais jusqu’à l’Océanarium.

MONSTROS MARINHOS - calçada portuguesa

From his pencil and wax with which he created Comic Strip and illustrated children’s books, in good time the author brought the Marine Monsters from Greco-Latin mythology to the Portuguese Calçada that he placed from the southern top of the Olivais Dock to the Oceanarium.


Bleistift und Wachs, das erstellt Comics und illustrierte Bücher für Kinder, rechtzeitig der Autor die Seeungeheuer gebracht, die griechisch-römischen Mythologie, für den portugiesischen Bürgersteig, die das South Dock von Groves oben nach Oceanarium setzen.

Do seu lápis e cera com que criou Banda Desenhada e ilustrou livros infantis, em boa hora  o autor trouxe os Monstros Marinhos, da mitologia greco-latina, para a Calçada Portuguesa que colocou do topo sul da Doca dos Olivais até ao Oceanário.

 

NOTA DE ESCLARECIMENTO
ESTA OBRA INSERE-SE NUM TOTAL DE 63 EXISTENTES NO TERRITÓRIO DO PARQUE DAS NAÇÕES, QUE SERÃO PUBLICADAS MENSALMENTE, UMA DE CADA VEZ.